El significado de la palabra Tepoztlán no es del todo claro; en todo caso, tiene que ver con cobre, hachas y cerros quebrados.
A la pregunta ¿qué quiere decir Tepoztlán? no existe respuesta sencilla. Si bien hay una versión cercana a lo oficial sobre el significado del nombre de este lugar, en realidad el término tiene algo complejo, incluso misterioso – tal como el territorio que designa–.
El nombre de Tepoztlán proviene de una palabra conjunta en náhuatl, lengua originaria de este lugar. Sin embargo, sobre el significado preciso de Tepoztlán no existe un consenso pleno. La versión más reconocida, que aparece en el Gran diccionario náhuatl, apunta a las palabras tepozt-tli, que significa cobre, metal o hacha, y tlan, que quiere decir abundancia o lugar. Entonces, “lugar del cobre” (o del metal) o “lugar de las hachas”, sería la traducción correcta.
Un elemento importante para orientar la traducción es el glifo del lugar (representación gráfica de la palabra). El glifo o escudo de Tepoztlán, que aparece en el Códice Mendoza, muestra un hacha, probablemente de cobre, sobre una montaña: un lugar de cerros cortados. También, condensando todos estos elementos, hay quien lee Tepoztlán como “lugar de las piedras quebradas”.
¿Por qué cobre?
Puede aludir al material del hacha que quiebra los cerros, quizá para remarcar el filo o la fuerza del objeto, con el que están cortados. Otra lectura es que el cobre remite a los tonos cobrizos que adquieren las montañas del lugar, sobretodo cuando el sol se va. El cobre no es, por cierto, uno de los metales que más abunden en la zona.
¿Por qué un hacha?
El hacha sobre una montaña parece aludir, pictóricamente, al corte tan distintivo de los cerros de Tepoztlán.
Otras versiones del significado de la palabra Tepoztlan
Hay otras versiones sobre el significado de Tepoztlán. Por ejemplo, la que asocia la raíz a tepuztli, que significa “espalda”, y en este caso la espalda sería una metáfora de la montaña. Así, Tepoztlán se traduciría como “lugar de las espaldas”. También, una más elaborada, traduce el nombre como “lugar del escultor de montañas”; esto si se considera que la palabra proceda de la contracción de tepetl (montaña) poztecqui (escultor) tlán (lugar).